Places Map

References To Other Books

Direct References

Gott ist nicht schüchtern

Grjasnowa , Olga Gott ist nicht schüchtern “Hier kommt die Welt zu Ihnen, wie sie noch nie zu Ihnen gekommen ist.” Elmar Krekeler, DIE WELT.

Aus dem Amerikanischen

9783841212856 Aus dem Amerikanischen von Gregor Hens

Eine Stunde mit deiner Bibel

Er zog sich unter der schummrigen Glühbirne aus und starrte auf die vier Bücher, die zur Zimmereinrichtung gehörten: Eine Stunde mit deiner Bibel. El Centenela y Heraldo de la Salud. Die Zeichen der Zeit – Monatsschrift der Weltprophezeihungen. Rauchzeichen – Ein berühmter Anthropologe zeigt auf, was Rauchen für das vorgeburtliche Leben bedeutet.

El Centenela y Heraldo de la Salud

Er zog sich unter der schummrigen Glühbirne aus und starrte auf die vier Bücher, die zur Zimmereinrichtung gehörten: Eine Stunde mit deiner Bibel. El Centenela y Heraldo de la Salud. Die Zeichen der Zeit – Monatsschrift der Weltprophezeihungen. Rauchzeichen – Ein berühmter Anthropologe zeigt auf, was Rauchen für das vorgeburtliche Leben bedeutet.

Die Zeichen der Zeit – Monatsschrift der Weltprophezeihungen

Er zog sich unter der schummrigen Glühbirne aus und starrte auf die vier Bücher, die zur Zimmereinrichtung gehörten: Eine Stunde mit deiner Bibel. El Centenela y Heraldo de la Salud. Die Zeichen der Zeit – Monatsschrift der Weltprophezeihungen. Rauchzeichen – Ein berühmter Anthropologe zeigt auf, was Rauchen für das vorgeburtliche Leben bedeutet.

Rauchzeichen – Ein berühmter Anthropologe zeigt auf, was Rauchen für das vorgeburtliche Leben bedeutet

Er zog sich unter der schummrigen Glühbirne aus und starrte auf die vier Bücher, die zur Zimmereinrichtung gehörten: Eine Stunde mit deiner Bibel. El Centenela y Heraldo de la Salud. Die Zeichen der Zeit – Monatsschrift der Weltprophezeihungen. Rauchzeichen – Ein berühmter Anthropologe zeigt auf, was Rauchen für das vorgeburtliche Leben bedeutet.

1933 war ein schlimmes Jahr

Fante, John 1933 war ein schlimmes Jahr Fante war mein Gott. Charles Bukowski.

1933 war ein schlechtes Jahr

1933 war ein schlechtes Jahr ist ein umwerfender kurzer Roman. The New Yorker

Referenced By

Direct References

Golden Days

Fat City by Leonard Gardner 0-520-20657-6

Places Referenced

Stockton, California
"Leonard Gardner, geboren in Stockton, Kalifornien."
Stockton, California
"Vor kurzem eröffnete er das Lido-Box-Gym in Stockton."
Nordkalifornien, Kalifornien
"Er lebt in Nordkalifornien."
Köln, Germany
"Gregor Hens, geboren 1965 in Köln, lehrte zwei Jahrzehnte lang an verschiedenen amerikanischen Universitäten, zuletzt an der Ohio State University."
Ohio State University, Columbus, Ohio
"Gregor Hens, geboren 1965 in Köln, lehrte zwei Jahrzehnte lang an verschiedenen amerikanischen Universitäten, zuletzt an der Ohio State University."
Berlin, Germany
"Seit 2013 lebt er als freier Autor in Berlin."
California, United States
"Gregor Hens gelingt es mit seiner Neuübersetzung meisterhaft, dem Californian-Working-Class-Sound, dem trotzigen Humor und der feinen Melancholie eine deutsche Stimme zu geben."
Stockton, California
"Nun blickte er von seinem Fenster aus auf die gedrungene Skyline von Stockton – eine Achtzig-tausend-Einwohner-Stadt, umgeben von den Tümpeln, Flüssen und fruchtbaren Feldern des San Joaquin-Deltas."
San Joaquin Delta, California
"…umgeben von den Tümpeln, Flüssen und fruchtbaren Feldern des San Joaquin-Deltas."
Center Street, Stockton, California
"Weiter unten am Kanal, fünfzig Meilen vom Meer entfernt, lag ein einsames Frachtschiff neben einem Silo. Auf der Center Street war kaum jemand unterwegs."
El Dorado Street, Stockton, California
"…als er ihn eines Abends auf der El Dorado Street traf, eingehakt zwischen zwei Feldjägern."
Reno, Nevada
"…erzählte ihm, dass Lynn einen Barkeeper in Reno geheiratet hatte."
Los Angeles, California
"Im überschwemmten Duschraum sprach ihn ein kleiner Mexikaner an, der reglos unter der zweiten Brause stand. "Wie sind die Weiber hier?" "Nicht so gut. Wo kommst du her?" "L. A." "Wie sind die Weiber da?" "Ganz gut."
Isleton, California, United States
"an ein Mädchen in einem Haus in Isleton, einer Landarbeitersiedlung, in die er einmal abends mit Gene Simms und einem Auto voller Bekannter gefahren war, über die kurze Hauptstraße am Deich des Sacramento River entlang"
Sacramento River, California, United States
"über die kurze Hauptstraße am Deich des Sacramento River entlang."
San Joaquin River, California, United States
"Dort, wo der Kanal vom San Joaquin River abzweigte, bog der Uferweg in einer weiten Kurve ab."
Dad’s Point, California, United States
"In der Ferne waren die Eichen von Dad’s Point zu erkennen, ihre weiß angemalten Stämme."
Rough and Ready Island, California, United States
"vorbei an Rough and Ready Island, wo Reihen von stillgelegten Kriegsschiffen mit verhüllten Geschützen, jeweils drei nebeneinander, einer ungewissen Zukunft entgegensahen."
Los Angeles, California
"Ich war mit Chavez in L. A., gegen Montoya – in der ersten Runde kriegt er ’nen Kopfstoß überm Auge und fängt an zu bluten, und ich denke, na ja, das war’s dann wohl."
Calaveras River, California
"Sie überquerten den Calaveras River, der vom anhaltenden Regen braunes Hochwasser führte, und bogen auf eine schmale, parallel zum Deich verlaufende Straße."
Salinas, California
"In Salinas aßen sie Burger mit Chili."
Monterey, California
"Der Nebel zog über Dächer und Wipfel, als sie in Monterey ankamen."
Del Monte Gardens, Monterey, California
"Del Monte Gardens lag fast am Stadtrand."
San Francisco, California
"im vorigen Jahr, mit vierzehn, hatte er über sein Alter gelogen und in San Francisco als bester Newcomer im Fliegengewicht den Golden Gloves-Titel geholt."
Fort Ord, California
"Heute trat er gegen den Champion aus der Kaserne Fort Ord an."
England, United Kingdom
"»Was meinst du? Ich würd die Jungs nach England bringen. Da drüben wissen sie, was Klasse ist."
Salinas, California
"Auch in einem mexikanischen Imbiss in Salinas saßen sie nebeneinander, ihre dunklen Fäuste lagen Seite an Seite auf dem Tisch, jede hielt eine Flasche Orangenlimonade."
Fort Ord, California
"Buford war dem Champion aus Fort Ord immerhin solange überlegen gewesen, bis er in der letzten Runde plötzlich k. o. geschlagen wurde."
Stockton, California
"„Wir sind in Stockton. Fährst du das letzte Stück? Ich geh ins Bett.“"
Stockton, California
"Als sie in Stockton aus dem Bus stiegen, sah er die Plakate auch auf der Center Street."
Center Street, Stockton, California
"Als sie in Stockton aus dem Bus stiegen, sah er die Plakate auch auf der Center Street."
La Milpa, Stockton, California
"Eins hing im Fenster von La Milpa, wo Tully seinen Fünf-Dollar-Schein auf den Tresen legte, zwei Bier trank und die dicke Kellnerin unter dem Ventilator in Augenschein nahm, bevor er sich auf den langen Weg zur Toilette machte."
El Dorado Street, Stockton, California
"Auf der El Dorado Street hingen die Plakate in den Fenstern von Kneipen und Friseursalons und in den Lobbys der Pensionen."
Washington Square, Stockton, California
"Auf der anderen Straßenseite, auf dem Rasen des Washington Square, ruhten halb liegend, halb sitzend zahllose Männer."
Square Deal Liquors, Stockton, California
"Tully reihte sich unter die Männer ein, die im Schatten an der Wand von Square Deal Liquors lehnten und aus diskret in braunen Papiertüten steckenden Dosen oder Flaschen tranken."
Golden Gate Café, Stockton, California
"Er aß gegrillte Hot Dogs mit Reis im Golden Gate Café, seine Schuhe versanken in weggeworfenen Papierservietten, jeder Hocker an der langen Theke war besetzt."
Harbor Inn, Stockton, California
"Er ließ sich eine Weile treiben und trat schließlich ins Harbor Inn."
Oakland Auditorium, Oakland, California
"Als Ruben Ernie Munger durch den langen Gang im Oakland Auditorium führte, ahnte er, dass der Junge siegen würde."
Mexico City, Mexico
"…der hat mir die ganze Zeit nur Geld aus der Tasche gezogen, und ist dann nach Mexiko. Weißt du, wo er jetzt steht? Weißt du das? Rang zehn."
Main Street, Los Angeles, California
"Billy Tully arbeitete in der Küche eines Burger-Restaurants auf der Main Street."
Del Monte Gardens, Monterey, California
"Limo ist sowieso besser für die. Wes, willst du nicht doch noch eine? Also, bring ihm ’ne Limo. Die Jungs hier haben heute alles gegeben, drüben in den Del Monte Gardens."
Roosevelt Hotel, Los Angeles, California, United States
"Tully ging auf sein Zimmer im Roosevelt Hotel."
Watsonville, California
"Ernie hatte seine letzten drei Kämpfe gewonnen – nach Punkten in Watsonville und Santa Cruz, durch K. o. in Modesto, wo der Gegner nicht nur von Ernies Schlägen erledigt worden war, sondern auch von seinen eigenen ungelenken Bemühungen."
Santa Cruz, California
"Ernie hatte seine letzten drei Kämpfe gewonnen – nach Punkten in Watsonville und Santa Cruz, durch K. o. in Modesto, wo der Gegner nicht nur von Ernies Schlägen erledigt worden war, sondern auch von seinen eigenen ungelenken Bemühungen."
Modesto, California
"Ernie hatte seine letzten drei Kämpfe gewonnen – nach Punkten in Watsonville und Santa Cruz, durch K. o. in Modesto, wo der Gegner nicht nur von Ernies Schlägen erledigt worden war, sondern auch von seinen eigenen ungelenken Bemühungen."
Center, Stockton
"und verschwanden einer nach dem anderen im blauen Licht des frühen Morgens, über die Main Street und die Market Street, über Center und El Dorado, zurück zu ihren Pensionen, zu Rasen und Schatten von Washington Square, in die chinesischen und mexikanischen Imbissbuden und die Bars, die gerade wieder aufmachten."
Sacramento–San Joaquin River Delta, California
"Bei Sonnenaufgang waren sie im Delta. Der Bus rumpelte hinter einem anderen über einen unbefestigten Weg zu einem von Bewässerungsgräben gesäumten Feld."
Center Street, Stockton, California
"Ernie Munger an der Tankstelle auf der Center Street unter dem mottenumschwirrten Flutlicht."
Stockton, California
"In der Ferne, über den Lichtern der Stadt, blinkte am roten Neonfirst von Stocktons zwölfstöckigem Wolkenkratzer Zeile für Zeile diese Nachricht auf: CALIFORNIA WESTERN STATES LEBENS VERSICHERUNG"
Wayfarer-Kapelle, Carmel, California
"Sie heirateten in der Wayfarer-Kapelle in Carmel, die Braut trug ein weißes Kleid, der Bräutigam, der keine Gefühlsregung erkennen ließ, Sakko und Hose."
Kai von Monterey, Monterey, California
"Nach einem Abendessen mit Schwertfisch-Steak am Kai von Monterey informierten sie telefonisch ihre Eltern und nahmen sich ein Zimmer in einem von Zypressen umgebenen Motel."
El Dorado, Stockton, California
"An El Dorado und Center Street, zwischen Mormon Slough und dem Tiefwasserkanal, standen an den warmen Sommerabenden Hunderte von Erntehelfern und Arbeitslosen herum."
Center Street, Stockton, California
"An El Dorado und Center Street, zwischen Mormon Slough und dem Tiefwasserkanal, standen an den warmen Sommerabenden Hunderte von Erntehelfern und Arbeitslosen herum."
Mormon Slough, Stockton, California
"An El Dorado und Center Street, zwischen Mormon Slough und dem Tiefwasserkanal, standen an den warmen Sommerabenden Hunderte von Erntehelfern und Arbeitslosen herum."
Tiefwasserkanal, Stockton, California
"An El Dorado und Center Street, zwischen Mormon Slough und dem Tiefwasserkanal, standen an den warmen Sommerabenden Hunderte von Erntehelfern und Arbeitslosen herum."
Washington Square, Stockton, California
"An dem Morgen, als die orangefarbenen städtischen Lastwagen am Washington Square vorfuhren, saß Billy Tully auf dem Gras."
Confucius Hall, Stockton, California
"Auf der einen Seite sah man die prunkvollen Simse von Confucius Hall, auf der anderen den Schieferturm und die rote Klinkerfassade der Saint Mary’s Church."
Saint Mary’s Church, Stockton, California
"Auf der einen Seite sah man die prunkvollen Simse von Confucius Hall, auf der anderen den Schieferturm und die rote Klinkerfassade der Saint Mary’s Church."
Lodi, California
"Faye schmiegte sich an ihn, wenn sie durch die flachen, heißen Felder nach Lodi oder Tracy oder Modesto fuhren, wo sie umkehrten, um wieder nach Hause zu fahren."
Tracy, California
"Faye schmiegte sich an ihn, wenn sie durch die flachen, heißen Felder nach Lodi oder Tracy oder Modesto fuhren, wo sie umkehrten, um wieder nach Hause zu fahren."
Modesto, California
"Faye schmiegte sich an ihn, wenn sie durch die flachen, heißen Felder nach Lodi oder Tracy oder Modesto fuhren, wo sie umkehrten, um wieder nach Hause zu fahren."
Oak Park, California
"Er schmiss sie ins Schwimmbecken im Oak Park, tauchte ihr hinterher, seine Finger gierig nach ihr tastend, er machte Handstände, bei denen nur seine langen weißen Füße aus dem Wasser schauten, sprang mit Anlauf vom Fünf-Meter-Brett, machte vom Ein-Meter-Brett eine Bauchlandung, und legte sich keuchend, mit vom Chlor brennenden Augen, neben sie auf den heißen, nassen Zementboden."
Oakland, California
"»Und wo war das?« »In Oakland. Wir sind da hingezogen, als wir geheiratet haben, Frank hat da bei der Post gearbeitet, aber die haben nicht genug gezahlt, und der Job hat ihm nicht gefallen."
Phoenix, Arizona
"Sein Vater hatte wieder geheiratet und wohnte in Phoenix, sein Bruder war bei den Marines und seine Schwester lebte mit ihrem Mann auf dem Stützpunkt Fort Dix in New Jersey."
Fort Dix, New Jersey
"seine Schwester lebte mit ihrem Mann auf dem Stützpunkt Fort Dix in New Jersey."
Oklahoma, United States
"Dieser alte Mann, kleingewachsener Alkoholiker mit rotem Gesicht, braunen Zähnen und einem Akzent aus Oklahoma, der einst Zementarbeiter gewesen war, war einfach nach Hause gefahren und hatte sich volllaufen lassen."
Market Street, San Francisco, California
"und verschwanden einer nach dem anderen im blauen Licht des frühen Morgens, über die Main Street und die Market Street, über Center und El Dorado, zurück zu ihren Pensionen, zu Rasen und Schatten von Washington Square, in die chinesischen und mexikanischen Imbissbuden und die Bars, die gerade wieder aufmachten."
Center Street, Stockton, California
"An der Tür, in einem Crescendo von Trompeten und Gitarren, grinste er noch einmal anzüglich über die Schulter, aber niemand sah ihm nach. Eine kühle Brise war aufgekommen, die Nacht war klar. Der Große Wagen stand gekippt über der Center Street."
Washington Square, Stockton, California
"…zurück zu ihren Pensionen, zu Rasen und Schatten von Washington Square, in die chinesischen und mexikanischen Imbissbuden und die Bars, die gerade wieder aufmachten."
El Dorado, Stockton, California
"und verschwanden einer nach dem anderen im blauen Licht des frühen Morgens, über die Main Street und die Market Street, über Center und El Dorado, zurück zu ihren Pensionen, zu Rasen und Schatten von Washington Square, in die chinesischen und mexikanischen Imbissbuden und die Bars, die gerade wieder aufmachten."
Stockton, California
"Als ich wieder in Stockton bin, gehe ich als erstes zu Ruben, und er zieht die Pflaster ab und sieht sich die Cuts an und sagt, die sind von ’ner Rasierklinge."
Sacramento, California
"Also sind wir nach Sacramento gefahren und haben Beschwerde bei der Boxkommission eingelegt."
Stockton, California
"»Wir können in jedem Kampf einen Jungen aus Stockton bringen. Für den Eröffnungskampf hab ich einen guten jungen Weltergewichtler. Ich hab dir von ihm erzählt.«"
Mexico City, Mexico
"Als er in Mexico City ankam, war er ein erwachsener Mann, ein routinierter und berechnender Puncher, dessen breites vernarbtes Indianergesicht eine Menge Erfahrung verriet."
Mexicali, Baja California, Mexico
"Von Mexico City bis zur Grenze in Mexicali hatte Arcadio Lucero in einem Schlafwagenabteil Comics gelesen und geschlafen"
Juárez, Chihuahua, Mexico
"Er ging nach Norden und kam mit sechzehn in die Grenzstadt Juárez, und er blieb lang genug, um ein Kind in die Welt zu setzen."
Zocalo, Oaxaca, Mexico
"auf dem Zocalo von Oaxaca, wo er nach dem Tod seiner Mutter unter den Bäumen auf Parkbänken geschlafen hatte."
Stockton, California
"In der vollgequalmten Eingangshalle, im dichten Gedränge von Mexikanern und schreienden Programmverkäufern wartete eine Gruppe von Boxern aus Stockton auf freien Einlass."
Yosemite National Park, California
"… oder an einem Abzweig auf der Strecke zum Yosemite in den Puff gegangen."
New Orleans, Louisiana
"Hin und wieder entdeckte er einen Namen in der Zeitung – einige kämpften in anderen Städten für andere Manager, einer war bei einem Motorradunfall umgekommen, ein anderer in New Orleans ermordet worden."
Salt Lake City, Utah
"Am Ende stellte er ihn in Salt Lake City gegen einen jungen Schwergewichtler auf, und es gelang ihm, Ernie Munger, der nach mehrmonatiger Abwesenheit wieder im Studio war, einen Vorkampf zu sichern."
Salt Lake City, Utah
"Ernie kam am Morgen des Kampfs in Salt Lake City an und schlenderte gähnend, mal im Schatten, mal in der Sonne, über breite Alleen, in deren Rinnsteinen Abwasser floss."
Mormonentempel, Salt Lake City, Utah
"Er bewunderte die aufragenden Granittürme des Mormonentempels, aß Schinken und Eier und las dabei den Sportteil."
Great Salt Lake, Utah
"Der Wagen schnurrte auf der Straße dahin, die jetzt am Ufer des Großen Salzsees entlangführte, eine unermessliche Wasserfläche, spiegelglatt und schwarz; nur ein Streifen Mondlicht züngelte in Richtung Wagen."
Stockton, California
"Auf dem Hinweg hatte er beschlossen, per Anhalter nach Stockton zurückzufahren, um die Hälfte des Reisegeldes einzustecken, und als im Dialog gefragt wurde: »Wohin denn genau?« antwortete er: »Stockton.«"
Sacramento, California
"In Sacramento trennten sich ihre Wege."
Berlin, Germany
"Aufbau Digital, veröffentlicht im Aufbau Verlag, Berlin, April 2017"
Berlin, Germany
"© Aufbau Verlag GmbH & Co. KG, Berlin 2017"
Berlin, Germany
"Umschlaggestaltung studio grau ~ Grafikdesign, Berlin unter Verwendung eines Fotos von © photo by Phil Ward, 296 Pitt St, Sydney"
296 Pitt St, Sydney, Australia
"© photo by Phil Ward, 296 Pitt St, Sydney"
Paris, France
"Hammoudi hat gerade sein Medizinstudium beendet und eine Stelle im besten Krankenhaus von Paris bekommen."
Damaskus, Syria
"Er fährt nach Damaskus, um die letzten Formalitäten zu erledigen."
Lesbos, Greece
"dass er mit hundert Wildfremden auf einem winzigen Schlauchboot hocken und darauf hoffen wird, lebend auf Lesbos anzukommen."
Berlin, Germany
"In Berlin werden sich Amal und Hammoudi wiederbegegnen: zwei Menschen, die alles verloren haben und nun von vorn anfangen müssen."
Los Angeles, California
"und an den Kampf eine Woche später in Los Angeles, wenn er diesen hier überstand."
Yellowstone National Park, Wyoming, United States
"Im Gespräch mit seinen Mitreisenden sagte eine der Frauen: »Wir haben in Yellowstone gezeltet, zwei Wochen lang.«"
Main Street, Los Angeles, California
"Auf der Main Street fuhren einige Autos, die leeren Bürgersteige waren hell erleuchtet."
Panama City, Panama
"auf seinen Kampf mit Fermin Soto in Panama, den er der Einfachheit halber inzwischen als das Schlüsselereignis in seinem seit Langem fragwürdigen Verhältnis zu Ruben Luna betrachtete."
Stockton, California
"Der Greyhound Richtung Norden donnerte in den dichten Abgasdunst des Busbahnhofs von Stockton, unter den Fahrgästen, die mit steifen Gliedern herauskamen"
El Dorado Street, Stockton, California
"als es Sommer wurde, versammelten sich wieder Hunderte von Männern auf der El Dorado Street, sie lehnten an Schaufenstern, an Autos und Parkuhren;"
Mormon Slough, Stockton, California
"Dunkle Wolken drückten schwer auf die Felder hinter den Gasometern, die aus grünen Brennnesseln und Fenchel und Windhafer am Ufer des Mormon Slough ragten."
New York, New York
"Die Originalausgabe unter dem Titel FAT CITY erschien 1969 bei Farrar, Straus & Giroux in New York."
New York, New York
"»Gardner erzählt so überzeugend, dass wir uns nur an ihre Hoffnungen erinnern, nicht an ihre Niederlagen.« The New York Review of Books »FAT CITY hat mich mehr bewegt als die gesamte Gegenwartsliteratur der letzten Jahre.« Joan Didion"
Main Street, Los Angeles, California
"und verschwanden einer nach dem anderen im blauen Licht des frühen Morgens, über die Main Street und die Market Street, über Center und El Dorado, zurück zu ihren Pensionen, zu Rasen und Schatten von Washington Square, in die chinesischen und mexikanischen Imbissbuden und die Bars, die gerade wieder aufmachten."
Panama City, Panama
"„Weißt du, warum ich mir den geholt habe? Das ist dieselbe Stelle, wo sie mich mit der Rasierklinge geschlitzt haben, weil du zu geizig warst, um nach Panama mitzukommen und meine Ecke zu machen.“"
Panama City, Panama
"»Wenn du mit nach Panama gekommen wärst – verdammt noch mal, Ruben, ich red mit dir – wenn du darauf bestanden hättest, dass sie die Reisekosten übernehmen, wenn du mir diesen einen kleinen Gefallen getan hättest, wäre jetzt alles ganz anders. Weißt du das eigentlich?«"