In it, Lola told him that she’d gone with Imma to the asylum at Mondragón to visit the poet, who lived there, raving and demented, and that the guards, priests disguised as security guards, wouldn’t let them in.
Section: 2They found a cheap boardinghouse that Edurne had told them about and they hitchhiked back to Mondragón.
Section: 2They weren’t allowed into the asylum this time either, but they settled for studying it from the outside, noting and committing to memory all the dirt and gravel roads they could see, the gray walls, the rises and curves of the land, the walks taken by the inmates and their caretakers, whom they watched from a distance, the curtains of trees following one after the other at unpredictable intervals or in a pattern they didn’t understand, and the brush where they thought they saw flies, by which they deduced that some of the inmates and maybe even a worker or two urinated there in the dark or as night fell.
Section: 2Sometimes like shooting a Zen arrow with a Zen bow into a Zen pavilion. Ah, I understand, said Lola. You, read a poem, said the poet. Imma looked at him and raised the book a little higher, as if she was trying to hide behind it. Which poem? Whichever one you like best, said the poet. I like them all, said Imma. So read one, said the poet. When Imma had finished reading a poem about a labyrinth and Ariadne lost in the labyrinth and a young Spaniard who lived in a Paris garret, the poet asked if they had any chocolate. No, said Lola. We don’t smoke these days, said Imma, we’re focusing all our efforts on getting you out of here. The poet smiled. I didn’t mean that kind of chocolate, he said, I meant the other kind, the kind made with cocoa and milk and sugar. Oh, I see, said Lola, and they both were forced to admit they hadn’t brought anything like that either. They remembered that they had cheese sandwiches in their bags, wrapped in napkins and aluminum foil, and they offered them to him, but the poet seemed not to hear. Before it began to get dark, a flock of big blackbirds flew over the park, vanishing northward. A doctor approached along the gravel path, his white robe flapping in the evening breeze. When he reached them he asked the poet how he felt, calling him by his first name as if they’d been friends since adolescence. The poet gave him a blank look, and, calling him by his first name too, said he was a little tired. The doctor, whose name was Gorka and who couldn’t have been more than thirty, sat down beside him and put a hand on his forehead, then took his pulse. You’re doing fucking great, man, he said. And how are the ladies? he asked, with a smile full of health and cheer. Imma didn’t answer. Lola had the sense that Imma was dying behind her book. Just fine, she said, it’s been a while since we saw each other and we’re having a wonderful time. So you knew each other already? asked the doctor. Not me, said Imma, and she turned the page. I knew him, said Lola, we were friends a few years ago, in Barcelona, when he lived in Barcelona. In fact, she said, looking up at the last blackbirds, the stragglers, taking flight just as someone turned on the park lights from a hidden switch in the asylum, we were more than friends. How interesting, said Gorka, his eyes on the birds, which at that time of day and in the artificial light had a burnished glow. What year was that? asked the doctor. It was 1979 or 1978, I can’t remember now, said Lola in a faint voice. I hope you won’t think I’m indiscreet, said the doctor, but I’m writing a biography of our friend and the more information I can gather on his life, the better, wouldn’t you say? Someday he’ll leave here, said Gorka, smoothing his eyebrows, someday the Spanish public will have to recognize him as one of the greats, I don’t mean they’ll give him a prize, hardly, no Príncipe de Asturias or Cervantes for him, let alone a seat in the Academy, literary careers in Spain are for social climbers, operators, and ass kissers, if you’ll pardon the expression. But someday he’ll leave here. There’s no question about that. Someday I’ll leave, too. And so will my patients and my colleagues’ patients. Someday all of us will finally leave Mondragón, and this noble institution, ecclesiastical in origin, charitable in aim, will stand abandoned. Then my biography will be of interest and I’ll be able to publish it, but in the meantime, as you can imagine, it’s my duty to collect information, dates, names, confirm stories, some in questionable taste, even damaging, others more picturesque, stories that revolve around a chaotic center of gravity, which is our friend here, or what he’s willing to reveal, the ordered self he presents, ordered verbally, I mean, according to a strategy I think I understand, although its purpose is a mystery to me, an order concealing a verbal disorder that would shake us to the core if ever we were to experience it, even as spectators of a staged performance.
Section: 2